Draft
1 May 11, 2012
Thanks to Charlotte, Natalie and dad for the translation help.
Thanks to Charlotte, Natalie and dad for the translation help.
Lux,
a light without shadow, without
the
shaping of
something,
Light, creeping into
this
window and along the drapes
shapes,
draping, lighting the edges, soft
leicht,
fluttering so much those edges begin to lift themselves.
Light
and upward, qīng qīng dè.
A
moving inside a movement, the songs which are sung silently,
a
brightness, la canciό es ligera and soft
drifted
into the room, and stumbled upon her sleeping face.
An
angel, światły, drifting into a silent
motion of
timeless
and timed, images drifting in and out, while the
dreams
tangoed with the licht.
Lux,
a light without umbre, and umbre,
a
thing without form, a weightlessness made from
weight,
clinging onto body, holding edges,
kissing
it, forming the arms of cień, embracing –
but
light, only light spreading into the space is nothing but form,
without
movement, a movement without shape,
and
the shadow brings movement into the movement.
Yīnyíng
dancing with the licht,
A
thing which is another,
A
thing which cannot be without the other,
A
movement that happens in stillness,
Like
all movement, just in empty stillness,
Escapes
into tenebrae, into the dreams, the spaces
that
happen in the sleeping.
Another
glass of wine, sweet darling,
Take
me to the dreams, sweet sunshine,
Circled
by the arms of shadows,
And
the kisses of the light.
No comments:
Post a Comment